• +39 010 8983750
A-STW
  • Home
  • Chi siamo
    • I nostri principi
    • Team
    • Certificazioni
    • Lavora con noi
    • Glossario
  • Traduzioni
    • Traduzioni tecniche
    • Traduzioni Mediche e Farmaceutiche
    • Traduzioni legali e giuridiche
    • Traduzioni editoriali
    • Traduzioni Brevettuali
    • Traduzione automatica, post editing e CAT tool
    • Traduzione siti web e software
    • Internazionalizzazione e localizzazione
    • Traduzioni Certificate
    • Traduzioni di Sottotitoli
    • Traduzioni finanziarie ed economiche
    • Transcreazione
  • Altri servizi
    • Interpretariato
    • Consulenza
    • Corsi formativi
    • Sbobinatura
    • Medical Writing
  • Contatti
  • News
  • Italiano
    • English
A-STW
  • Home
  • Chi siamo
    • I nostri principi
    • Team
    • Certificazioni
    • Lavora con noi
    • Glossario
  • Traduzioni
    • Traduzioni tecniche
    • Traduzioni Mediche e Farmaceutiche
    • Traduzioni legali e giuridiche
    • Traduzioni editoriali
    • Traduzioni Brevettuali
    • Traduzione automatica, post editing e CAT tool
    • Traduzione siti web e software
    • Internazionalizzazione e localizzazione
    • Traduzioni Certificate
    • Traduzioni di Sottotitoli
    • Traduzioni finanziarie ed economiche
    • Transcreazione
  • Altri servizi
    • Interpretariato
    • Consulenza
    • Corsi formativi
    • Sbobinatura
    • Medical Writing
  • Contatti
  • News
  • Italiano
    • English
212 714 0177 Chiamata gratuita
lun - sab 8.00 - 18.00 domenica CHIUSO
1010 Avenue of the Moon New York, NY 10018 US.
HomeNews
  • Valutare la machine translation: Meta e le metriche “human evaluation”

    • 26 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categorie: Machine Translation, Tecnologia
    Nessun commento
    In che modo valutare la machine translation
    leggi altro
  • Machine translation e slang: nuovi approcci e possibili applicazioni

    • 23 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categorie: Machine Translation, Tecnologia
    Nessun commento
    La machine translation e la gestione dello slang
    leggi altro
  • SEO e traduzione automatica: i contenuti sono considerati “spam”

    • 20 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categorie: Machine Translation, Tecnologia
    Nessun commento
    SEO e traduzione automatica: la posizione di Google
    leggi altro
  • Utilizzare la linguistica dei corpora all’interno dei tribunali

    • 16 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Traduzioni legali
    Nessun commento
    Linguistica dei corpora e linguaggio giuridico
    leggi altro
  • Traduzioni legali: le barriere linguistiche nel Regno Unito

    • 13 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Traduzioni legali
    Nessun commento
    Barriere linguistiche nel sistema giuridico del Regno Unito - lo studio
    leggi altro
  • Meet in Italy for Life Sciences: l’evento internazionale dedicato alle scienze della vita

    • 9 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Life Science
    Nessun commento
    Meet in Italy for Life Sciences 2022
    leggi altro
  • Virtualità e marketing farmaceutico digital un cambio di paradigma nella comunicazione medica?

    • 6 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Medical writing
    Nessun commento
    leggi altro
  • MAGGIO: GLI ANNIVERSARI DEI PRIMI BREVETTI DELLA STORIA

    • 2 Maggio 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Rubrica "Anniversari dei primi brevetti"
    Nessun commento
    maggio brevetti
    leggi altro
  • Traduzione automatica: il ruolo del traduttore è fondamentale

    • 29 Aprile 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categoria: Machine Translation
    Nessun commento
    la traduzione automatica e il traduttore
    leggi altro
  • Riconoscimento vocale e traduzione: un’arma in più per i linguisti?

    • 22 Aprile 2022
    • Postato da: Stefano Gaffuri
    • Categorie: Machine Translation, Tecnologia, Traduzione
    Nessun commento
    riconoscimento vocale e traduzione
    leggi altro
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • 25
Categorie
  • Corsi
  • Corsi per traduttori
  • IT
  • Libri
  • Life Science
  • Machine Translation
  • Medical writing
  • Non categorizzato
  • Parola di traduttore
  • Pubblicazioni
  • Rassegna stampa
  • Rubrica "Anniversari dei primi brevetti"
  • Rubrica "Attraverso" – una lettera d'amore in continua (ri)scrittura
  • Rubrica "I Paesi Multilingue"
  • Rubrica "Regioni e Dialetti"
  • Scienza e dintorni
  • Stiamo assumendo
  • Tecnologia
  • Traduzione
  • Traduzione brevettuale
  • Traduzione di brevetti
  • Traduzioni brevettuali
  • Traduzioni legali
  • Traduzioni mediche e farmaceutiche
  • Traduzioni tecnico-scientifiche
  • Translator Window – La rubrica dedicata ai nostri collaboratori free-lance
Chiedi un preventivo.

Contattaci per raccontarci il tuo progetto e troveremo la soluzione più adatta alle tue esigenze. Il preventivo è gratuito.

Richiedi subito

“BTA Italia si affida da diverso tempo a ASTW per i servizi di traduzione e asseverazione.
Lo staff ha sempre soddisfatto le nostre richieste fornendo un servizio di qualità, puntale e preciso.
È un piacere collaborare con loro!”

BTA Italia

Resta aggiornato con le nostre notizie

Ho letto e accetto l'Informativa Privacy

Lavora con noi!

Sei un traduttore esperto o vuoi cominciare a fare esperienza nel settore della traduzione? In ASTW siamo sempre in cerca di nuove collaborazioni: mandaci la tua candidatura!

Inviaci il tuo CV

Contatti

  • Via Fieschi 22/17-18
    Genova, GE 16121 Italia
  • +39 010 8983750
  • astw@messaggipec.it

Social Network

Partners & Affiliations

Valipy IP Coster Confindustria Camera di commercio italo-germanica Slator Elia

Post Recenti

  • Sì, a volte la traduzione automatica ha pregiudizi razzisti 5 Agosto 2022
  • AGOSTO: GLI ANNIVERSARI DEI PRIMI BREVETTI DELLA STORIA 1 Agosto 2022
© 2022 Copyright ASTW SPECIALISED TRANSLATION S.R.L. UNIPERSONALE. Tutti i diritti riservati | p.iva 02771510993 | SdI: M5UXCR1 | Privacy | Cookie