Traducciones editoriales
TRADUCCIONES EDITORIALES:LA MEJOR TÉCNICA AL SERVICIO DE TU CONTENIDO
En ASTW ponemos el mismo cuidado en la traducción de tus textos que usted pone al escribirlos: nuestro servicio incluye la traducción de revistas, folletos, obras completas, libros, ensayos, publicaciones científicas y técnicas.
Existen grandes diferencias entre las traducciones de patentes y las traducciones editoriales, y estas requieren habilidades y enfoques totalmente diferentes. En ASTW sabemos que más allá del conocimiento del idioma es necesario saber traducir una obra editorial manteniendo el estilo, la terminología específica y la voz del autor, sin distorsionar nunca el texto y sin olvidar al objetivo final.
Técnica y precisión, sensibilidad y experiencia: el enfoque holístico de ASTW en su trabajo editorial.
MÁS ALLÁ DE LA TRADUCCIÓN: EDICIÓN Y REVISIÓN
Nuestro servicio de traducción es completo: ponemos nuestra experiencia al servicio de la traducción, la edición y la corrección de revistas, artículos y obras de interés médico y científico, técnico y psicológico. Además, podemos realizar la maquetación y el diseño gráfico de tus publicaciones, crear nuevos contenidos y actualizar obras ya publicadas.
Qué podemos traducir para ti:
Localización de diarios, periódicos y revistas (deportivas, turísticas, cinematográficas, técnicas, científicas, etc.):
- Editoriales, artículos, resúmenes
- libros, novelas, cuentos, textos literarios
- guías y catálogos
- biografías, ensayos, monografías
- dossier de prensa
- comunicados de prensa
- libros electrónicos
La corrección de textos incluye la revisión del diseño y la indicación de las modificaciones:
- corrección de errores, omisiones, errores tipográficos
- comprobación del formato y del diseño
- control de la aplicación de modificaciones entre el primer borrador y la nueva versión
- tres «rondas» de borradores antes de la impresión