Francesco ManaProject Manager e Linguista

francesco
Esperienze
  • Gestione dei progetti e delle risorse linguistiche
  • Traduzione di brevetti
  • Localizzazione
  • Post-editing
Titoli accademici
  • Laurea in Traduzione e Interpretariato

Dopo diversi anni con le mani in pasta tra traduzioni e revisioni, quando si è presentata una nuova sfida non ha saputo dire di no e oggi è il secondo Project Manager di ASTW. Soprannominato “lo smanettone” del team per le sue competenze informatiche, la passione e la curiosità per le nuove tecnologie contraddistinguono da sempre il suo percorso.

“Con i tiri liberi si vincono le partite”

Alassino di nascita ma genovese di adozione, nel 2013, fresco di laurea in traduzione e interpretazione, Francesco inizia la sua attività come traduttore e revisore freelance nell’ambito della localizzazione. Poi, nel 2016, nel giro di un paio di mesi si unisce al team di ASTW, ma soprattutto si sposa con Carlotta. Della famiglia fa parte anche Attila, un maltese che saltuariamente si unisce al team per tenerne alto il morale. Le sue passioni (sue di Francesco, non del cane!) lo portano a calcare i campi da basket delle peggiori palestre della Liguria e – troppo raramente – fino a diciotto metri sotto il livello del mare.

pubblicazioni

  • Ricerca terminologica old school, le fonti che non ti aspetti

    La vita di un traduttore è proprio come la famosa scatola di cioccolatini di Forrest Gump, diceva Letizia Merello in uno dei suoi splendidi articoli. E sì, è proprio vero, non sai mai cosa aspettarti da un nuovo progetto. Ogni tipologia testuale ha le sue caratteristiche, ogni settore il proprio lessico, ed è qui che

    leggi altro
  • Energia pulita: l’Italia è al quarto posto in Europa per numero di brevetti.

    Come riportato da ANSA e La Stampa, lo studio reso pubblico dall’EPO (European Patent Office) e IEA (International Energy Agency) sottolinea come, nonostante il ritardo globale, l’Italia sia tra i migliori in Europa e nel mondo nella lotta all’inquinamento da CO2 tramite l’innovazione nel settore nell’energia pulita. Il “Patents and Energy Transition“ mostra come, a

    leggi altro
  • Google spiega perché l’app non può tradurre il Cree o altre lingue indigene

    Bill Waawaate è indigeno, intelligente, istruito e il fondatore milionario di un’azienda di motoslitte di grande successo. È anche un supereroe dei fumetti di una First Nation (Prime Nazioni, in italiano) in Canada. “L’obiettivo è quello di aiutare i canadesi a comprendere la cultura indigena e cancellare gli stereotipi sulle comunità delle First Nations”. Sostiene

    leggi altro

dettagli di contatto

+390100980766
Via Fieschi 22/17,18 Genova

Profili Social

Contattaci

Se desideri una consulenza gratuita, inizia compilando il modulo:








    [adgroupid_i][/adgroupid_i]
    [device_i][/device_i]
    [feeditemid_i][/feeditemid_i]
    [matchtype_i][/matchtype_i]
    [keyword_i][/keyword_i]
    [adposition_i][/adposition_i]
    [creative_i][/creative_i]
    Ho letto e accetto l'Informativa Privacy
    Preventivo

    Raccontaci il tuo progetto e troveremo la soluzione più adatta alle tue esigenze. Il preventivo è gratuito.

    Hai bisogno di traduzioni? Rivolgiti ai migliori