SHEILA RANERITraduttore e Revisore Senior

s
Esperienze
  • Traduzione di brevetti
  • Post-editing
  • Revisione
  • Traduzione tecnico-scientifiche
Titoli accademici
  • Laurea in Traduzione e Interpretariato

Grande appassionata di traduzione brevettuale, in particolare nel settore meccanico e bio-tecnologico. Avendo vissuto per diverso tempo in Francia ed essendo amante della lingua e della cultura di questo meraviglioso paese, adora mettersi in gioco con le traduzioni dal francese all’italiano.

“Nothing makes a person more productive than the last minute”

Sheila entra a far parte di ASTW nel gennaio 2016, dopo un periodo di lavoro presso l’Università degli Studi di Genova e come interprete di trattativa e simultanea. Appassionata di astrofisica, predilige lavorare su testi meccanici che esaltano la sua meticolosità e attenzione al dettaglio. Tra i suoi hobby, la produzione pressoché industriale di tutto ciò che contiene quantità elevate di zuccheri come torte al cioccolato e cioccolatini ripieni. A questa “dolce” passione, si affianca un imprevisto pollice verde che la porta a curare con attenzione quasi maniacale le aree verdi dell’ufficio, attività grazie alla quale ha ottenuto l’appellativo di “plant-sitter” dell’azienda.

pubblicazioni

  • Ricerca terminologica old school, le fonti che non ti aspetti

    La vita di un traduttore è proprio come la famosa scatola di cioccolatini di Forrest Gump, diceva Letizia Merello in uno dei suoi splendidi articoli. E sì, è proprio vero, non sai mai cosa aspettarti da un nuovo progetto. Ogni tipologia testuale ha le sue caratteristiche, ogni settore il proprio lessico, ed è qui che

    leggi altro
  • Energia pulita: l’Italia è al quarto posto in Europa per numero di brevetti.

    Come riportato da ANSA e La Stampa, lo studio reso pubblico dall’EPO (European Patent Office) e IEA (International Energy Agency) sottolinea come, nonostante il ritardo globale, l’Italia sia tra i migliori in Europa e nel mondo nella lotta all’inquinamento da CO2 tramite l’innovazione nel settore nell’energia pulita. Il “Patents and Energy Transition“ mostra come, a

    leggi altro
  • Google spiega perché l’app non può tradurre il Cree o altre lingue indigene

    Bill Waawaate è indigeno, intelligente, istruito e il fondatore milionario di un’azienda di motoslitte di grande successo. È anche un supereroe dei fumetti di una First Nation (Prime Nazioni, in italiano) in Canada. “L’obiettivo è quello di aiutare i canadesi a comprendere la cultura indigena e cancellare gli stereotipi sulle comunità delle First Nations”. Sostiene

    leggi altro

dettagli di contatto

+390100980766
Via Fieschi 22/17,18 Genova

Profili Social

Contattaci

Se desideri una consulenza gratuita, inizia compilando il modulo:








    [adgroupid_i][/adgroupid_i]
    [device_i][/device_i]
    [feeditemid_i][/feeditemid_i]
    [matchtype_i][/matchtype_i]
    [keyword_i][/keyword_i]
    [adposition_i][/adposition_i]
    [creative_i][/creative_i]
    Ho letto e accetto l'Informativa Privacy
    Preventivo

    Raccontaci il tuo progetto e troveremo la soluzione più adatta alle tue esigenze. Il preventivo è gratuito.

    Hai bisogno di traduzioni? Rivolgiti ai migliori