SHEILA RANERITraduttore e Revisore Senior

SHEILA
Esperienze
  • Traduzione di brevetti
  • Post-editing
  • Revisione
  • Traduzione tecnico-scientifiche
Titoli accademici
  • Laurea in Traduzione e Interpretariato

Grande appassionata di traduzione brevettuale, in particolare nel settore meccanico e bio-tecnologico. Avendo vissuto per diverso tempo in Francia ed essendo amante della lingua e della cultura di questo meraviglioso paese, adora mettersi in gioco con le traduzioni dal francese all’italiano.

“Nothing makes a person more productive than the last minute”

Sheila entra a far parte di ASTW nel gennaio 2016, dopo un periodo di lavoro presso l’Università degli Studi di Genova e come interprete di trattativa e simultanea. Appassionata di astrofisica, predilige lavorare su testi meccanici che esaltano la sua meticolosità e attenzione al dettaglio. Tra i suoi hobby, la produzione pressoché industriale di tutto ciò che contiene quantità elevate di zuccheri come torte al cioccolato e cioccolatini ripieni. A questa “dolce” passione, si affianca un imprevisto pollice verde che la porta a curare con attenzione quasi maniacale le aree verdi dell’ufficio, attività grazie alla quale ha ottenuto l’appellativo di “plant-sitter” dell’azienda.

pubblicazioni

  • Questo Natale aiutiamo la “Band degli Orsi”

    ASTW, assieme a Creative Words, Promoest e la sede genovese di Aglatech 14, supporta l’associazione “La Band degli Orsi”, lanciando per questo Natale una campagna di raccolta fondi in favore dei bambini e delle famiglie e dell’Ospedale pediatrico Gaslini. La raccolta fondi è per supportare il progetto “Il Covo degli Orsi” dell’associazione La Band degli Orsi che

    leggi altro
  • Libro: Machine Translation – Come usarla in modo professionale

    Con grande piacere segnalo l’imminente uscita del libro Machine Translation – Come usarla in modo professionale (a cura di Domenico Lombardini, Diego Cresceri, Francesco Mana, ISBN 978-88-255-2874-9, 152 pagine, 13 euro), edito da Aracne Editrice. In particolare, vorrei ringraziare i curatori Diego Cresceri, CEO di Creative Words, il nostro Francesco Mana, Project Manager e linguista

    leggi altro
  • Traduttori e produttività

    La capacità di garantire e mantenere un livello di produttività sostenibile è una qualità fondamentale per il traduttore professionista.

    leggi altro

dettagli di contatto

+390100980766
Via Lomellini 8/8 A

Profili Social

Contattaci

Se desideri una consulenza gratuita, inizia compilando il modulo:














Ho letto e accetto l'Informativa Privacy
Preventivo

Raccontaci il tuo progetto e troveremo la soluzione più adatta alle tue esigenze. Il preventivo è gratuito.

Hai bisogno di traduzioni? Rivolgiti ai migliori