<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>COVID-19 Archivi - ASTW</title>
	<atom:link href="https://www.a-stw.com/tag/covid-19/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.a-stw.com/tag/covid-19/</link>
	<description>BRIDGING IDEAS, WORDS, AND VISION</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2020 17:13:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7</generator>

<image>
	<url>https://www.a-stw.com/wp-content/uploads/2023/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>COVID-19 Archivi - ASTW</title>
	<link>https://www.a-stw.com/tag/covid-19/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Informazioni anti Covid disponibili in diverse lingue</title>
		<link>https://www.a-stw.com/informazioni-anti-covid-disponibili-in-diverse-lingue/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stefano Gaffuri]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2020 17:13:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rassegna stampa]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[COVID-19]]></category>
		<category><![CDATA[Informazione accessibile]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.a-stw.com/?p=9242</guid>

					<description><![CDATA[<p>Una pandemia globale, deve essere combattuta in maniera unanime da tutti i paesi, collaborando e abbattendo le barriere, linguistiche in questo caso. È per questo che molteplici enti italiani e organizzazioni internazionali forniscono informazioni anti Covid redatte in varie lingue. Save the Children L&#8217;organizzazione mette a disposizione la traduzione in diverse lingue dei 10 suggerimenti [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/informazioni-anti-covid-disponibili-in-diverse-lingue/">Informazioni anti Covid disponibili in diverse lingue</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Una pandemia globale, deve essere combattuta in maniera unanime da tutti i paesi, collaborando e abbattendo le barriere, linguistiche in questo caso. È per questo che molteplici enti italiani e organizzazioni internazionali forniscono informazioni anti Covid redatte in varie lingue.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Save the Children</h2>



<p>L&#8217;organizzazione mette a disposizione la traduzione in diverse lingue dei <a href="https://www.savethechildren.it/blog-notizie/coronavirus-non-solo-italiano-i-nostri-suggerimenti-diverse-lingue" target="_blank" aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" rel="noreferrer noopener">10 suggerimenti per parlare della pandemia ai bambini.</a></p>



<h2 class="wp-block-heading">Organizzazione Internazionale per le Migrazioni</h2>



<p>L&#8217;OIM rende fruibile una <a href="https://italy.iom.int/sites/default/files/news-documents/LeafletIOMCovid19.pdf" target="_blank" aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" rel="noreferrer noopener">brochure multilingue</a> nella quale vengono elencate le misure da adottare in risposta all&#8217;emergenza sanitaria.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale</h2>



<p>Anche il nostro Ministero si è incaricato della diffusione di informazioni anti Covid multilingue. Sul <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.esteri.it/mae/it/ministero/normativaonline/decreto-iorestoacasa-domande-frequenti" target="_blank" rel="noreferrer noopener">sito</a> sono riportate le risposte alle FAQ sul Decreto governativo in lingua straniera.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Istituto Superiore di Sanità</h2>



<p>Lo stesso per il testo nel quale sono elencati i 10 consigli diretti a tutti coloro che si prendono cura di persone anziane, redatto dall&#8217;ISS (<a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.epicentro.iss.it/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Istituto Superiore di Sanità</a>). Questo opuscolo è disponibile in italiano, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/20200423_ISS_Opuscolo+Covid19_Badanti_EN.pdf/69e7a4ed-13f6-a2ce-6943-54f2ddb6ede3?t=1587655016271" target="_blank" rel="noreferrer noopener">inglese</a>, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/Badanti_WEB_24-04_FRANCESE.pdf/83845ea1-43e3-4b38-0b7b-397cc776859e?t=1587707847952" target="_blank" rel="noreferrer noopener">francese</a>, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/Badanti_23-04_SPAGNOLO.pdf/067d727a-aaab-deaa-4d7f-38f0a0d2b63c?t=1587704404693" target="_blank" rel="noreferrer noopener">spagnolo</a>, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/Badanti_WEB_27-04_PORTOGHESE.pdf/91d6e1a0-7e90-9824-2788-32d1e50fe946?t=1587972211313" target="_blank" rel="noreferrer noopener">portoghese</a>, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/ISS1_Opuscolo+Covid19-Badanti_WEB_27-04_POLACCO.pdf/0f5169ff-2df1-5b9b-71e3-e122b09d604d?t=1587972098048" target="_blank" rel="noreferrer noopener">polacco</a>, <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/Badanti_WEB_27-04_RUMENO.pdf/762cc718-a858-063e-9a2c-c32205ee6a3b?t=1587972319661" target="_blank" rel="noreferrer noopener">rumeno </a>e <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.iss.it/documents/20126/0/Badanti_WEB_27-04_RUSSO.pdf/0fb1151c-f361-96e2-5a41-f182f9ef3520?t=1587972404544" target="_blank" rel="noreferrer noopener">russo</a>.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Organizzazione Mondiale della Sanità</h2>



<p>Sul <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/question-and-answers-hub/q-a-detail/coronavirus-disease-covid-19" target="_blank" rel="noreferrer noopener">sito </a>dell&#8217;OMS le informazioni anti Covid (e non solo) sono disponibili anche in arabo, cinese, inglese, francese, russo e spagnolo.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Non solo…</h2>



<p>Oltre alle varie organizzazioni e autorità, promuovono l&#8217;informazione multilingue anche <strong>l&#8217;Istituto Nazionale Salute, Migrazioni e Povertà</strong>, <strong>ARCI </strong>(con diverse iniziative), la <strong>Regione Emilia-Romagna</strong>, la <strong>Regione Valle d&#8217;Aosta</strong>, il consorzio Il <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="http://www.ilnodo.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Nodo</a> e <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.ilgrandecolibri.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Il Grande Colibrì</a> (organizzazione per il volontariato).</p>



<p>Tengo personalmente a ringraziare tutti coloro che promuovono l&#8217;uguaglianza linguistica. Rendere accessibili queste informazioni in svariate lingue significa permettere a persone di nazionalità diverse (o semplicemente parlanti una lingua che non sia l&#8217;italiano) di potersi informare, aggiornare e quindi agire seguendo queste indicazioni. D&#8217;altronde è per il bene di tutti…</p>



<p><em>Ricordiamo che in queste pagine si parla di una situazione in rapida evoluzione e quindi le informazioni potrebbero non risultare sempre allineate con i dati e le informazioni più recenti disponibili.</em> </p>



<p><em>Stefano Gaffuri</em></p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/informazioni-anti-covid-disponibili-in-diverse-lingue/">Informazioni anti Covid disponibili in diverse lingue</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>COVID 19 e traduzione: i linguisti aiutano a combattere il virus</title>
		<link>https://www.a-stw.com/traduzione-per-covid-19/</link>
					<comments>https://www.a-stw.com/traduzione-per-covid-19/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stefano Gaffuri]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2020 16:07:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rassegna stampa]]></category>
		<category><![CDATA[Scienza e dintorni]]></category>
		<category><![CDATA[COVID-19]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione medica]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.a-stw.com/?p=9063</guid>

					<description><![CDATA[<p>I traduttori possono essere professionisti solitari che raramente lasciano le loro case per svolgere il proprio lavoro. Ma sono comunque colpiti dal COVID-19. Si tenga però presente che molti linguisti di talento stanno lavorando duramente nella traduzione di ricerche e dati medici per garantire un flusso coerente di informazioni accurate per gli operatori sanitari e [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/traduzione-per-covid-19/">COVID 19 e traduzione: i linguisti aiutano a combattere il virus</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>I traduttori possono essere professionisti solitari che raramente lasciano le loro case per svolgere il proprio lavoro. Ma sono comunque colpiti dal COVID-19.</p>



<p>Si tenga però presente che molti linguisti di talento stanno lavorando duramente nella traduzione di ricerche e dati medici per garantire un flusso coerente di informazioni accurate per gli operatori sanitari e i cittadini di tutto il mondo.</p>



<p>Ormai quasi tutti i Paesi sono stati colpiti dalla diffusione del Coronavirus. Dai medici alle aziende ai liberi professionisti, tutti cercano di capire cosa ha colpito il mondo e quali effetti a lungo termine dovremmo aspettarci sui sistemi sanitari e sull&#8217;economia in generale.</p>



<h2 class="wp-block-heading">La disinformazione può causare danni</h2>



<p>Oltre al virus, siamo costretti a combattere una seconda sfida. Dobbiamo trovare dati concreti sepolti in enormi quantità di informazioni imprecise che si diffondono sui social media più velocemente del virus stesso.</p>



<p>In tempi come questi, affidarsi ai canali ufficiali è il miglior modo per limitare il panico. Tuttavia, non è un compito facile vista la mole di informazioni che spuntano ogni volta che si accende il computer.</p>



<p>Ci si aspetta ora che le nazioni collaborino e superino le barriere linguistiche per assicurarsi che tutti i cittadini ricevano istruzioni corrette, indipendentemente dalla lingua o dal dialetto parlato. Interpreti e traduttori lavorano a stretto contatto con le autorità pubbliche e gli operatori sanitari per facilitare lo scambio di informazioni vitali.</p>



<p>Ad esempio, il Ministero della Salute della Nuova Zelanda fornisce informazioni sul Coronavirus in più lingue per assicurarsi che tutti i cittadini abbiano accesso a informazioni vitali. Il <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.health.govt.nz/our-work/diseases-and-conditions/covid-19-novel-coronavirus/covid-19-resources-and-tools/covid-19-translations" target="_blank" rel="noreferrer noopener">sito ufficiale</a> ha pubblicato dettagli e consigli sul COVID 19 in te reo māori, arabo, cinese semplificato, farsi, francese, tedesco, indonesiano, italiano, giapponese, coreano e tailandese. &nbsp;</p>



<p>Tenere il passo con le nuove informazioni sul virus e tradurre qualsiasi ulteriore dettaglio che possa aiutare le persone a proteggersi può diventare una sfida. Spesso è una corsa contro il tempo, poiché lo scopo non è più quello di creare consapevolezza ma di prevenire la diffusione del virus e risolvere una crisi globale.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Tradurre la ricerca medica</h2>



<p>Un&#8217;altra area cruciale in cui la traduzione può fare la differenza nella lotta contro il COVID 19 è il campo accademico. La traduzione della ricerca migliora la collaborazione tra laboratori e scienziati di tutto il mondo.</p>



<p>Anche se molti dei ricercatori parlano inglese come seconda lingua, avere informazioni disponibili nella propria lingua madre può aiutarli a lavorare meglio e più velocemente. Molti degli scienziati dell&#8217;industria farmaceutica hanno lavorato sotto pressione estrema negli ultimi mesi.</p>



<p>I traduttori possono aiutare i ricercatori a comunicare i risultati dei loro studi e ricevere feedback. In una situazione come questa, lavorare con i linguisti può semplificare la comunicazione tra i laboratori mondiali e dare accesso alle informazioni a più persone in tempi brevi.</p>



<p>La <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.a-stw.com/traduzioni/traduzioni-mediche-farmaceutiche/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">traduzione medica</a> richiede un’elevata precisione. Pertanto, i linguisti devono avere una conoscenza approfondita dei concetti e della terminologia per assicurarsi che nessun dettaglio vada perso nella traduzione. I risultati valgono lo sforzo.</p>



<p>Le informazioni in lingua nativa aiutano gli scienziati a concentrarsi sul proprio lavoro anziché sprecare tempo ed energia esaminando rapporti scritti in lingue a loro poco familiari.</p>



<p>Inoltre, i linguisti dovrebbero anche spiegare i fatti scientifici e trasferire la conoscenza dalla scienza ai politici e ai cittadini. Le lacune nella comunicazione possono lasciare spazio a speculazioni, disinformazione e panico, con effetti nocivi sulla salute e il benessere dei cittadini.</p>



<h2 class="wp-block-heading">In che modo i medici cinesi hanno condiviso per la prima volta le informazioni sul COVID 19</h2>



<p>Le prime informazioni disponibili in tutto il mondo sul COVID 19 provenivano dalla Cina, dove il virus fu scoperto per la prima volta. I medici cinesi hanno condiviso le loro conoscenze con il resto del mondo attraverso l&#8217;<a href="http://www.salute.gov.it/portale/rapportiInternazionali/menuContenutoRapportiInternazionali.jsp?lingua=italiano&amp;area=rapporti&amp;menu=mondiale" target="_blank" aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" rel="noreferrer noopener">Organizzazione mondiale della sanità</a>.</p>



<p>Inizialmente hanno pubblicato un manuale in cinese. Successivamente, hanno collaborato con il <em>Center for Medical Language Service</em> dell<a href="https://www.salon.com/2020/03/15/heres-what-chinese-doctors-learned-about-prevention-and-detection-of-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&#8216;Università di lingue straniere del Guangdong</a>&nbsp;per assicurarsi che il mondo ricevesse informazioni accurate sul virus e i suoi potenziali effetti. &nbsp;</p>



<p>Ora, molte organizzazioni e fornitori di servizi linguistici globali hanno unito le forze per garantire flussi di lavoro coerenti tra tutti i paesi colpiti. In questo modo, ricercatori, medici e pazienti hanno accesso agli articoli e alle ricerche più recenti, oltre a guide aggiornate, piani di trattamento e altre risorse utili.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Il COVID 19 cambierà il settore dei servizi linguistici?</h2>



<p>Secondo <a href="https://slator.com/" target="_blank" aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" rel="noreferrer noopener">Slator</a>, i professionisti del settore hanno già sperimentato le ricadute della pandemia. La crisi colpisce sia gli interpreti che i traduttori. Tuttavia, l&#8217;impatto è diverso e gli effetti a lungo termine sono ancora impossibili da prevedere con i dati che abbiamo oggi.</p>



<p>I traduttori hanno il vantaggio di lavorare da remoto, quindi possono continuare le loro attività entro alcune limitazioni. Tuttavia, poiché molte aziende si stanno riorganizzando per contrastare gli effetti di una pandemia, potremmo vedere l&#8217;annullamento o il rinvio di un numero significativo di progetti di traduzione e localizzazione.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Considerazioni Finali</h2>



<p>I fornitori di servizi linguistici sono una categoria professionale essenziale in tempi di pandemia, poiché facilitano lo scambio di informazioni tra governi, ricercatori e cittadini.</p>



<p>È un lavoro impegnativo, ma il contributo dei linguisti cambia il modo in cui le persone comunicano, cambiando, in alcuni casi, la vita delle persone.</p>



<p>Articolo tradotto e adattato da Stefano Gaffuri.</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/traduzione-per-covid-19/">COVID 19 e traduzione: i linguisti aiutano a combattere il virus</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.a-stw.com/traduzione-per-covid-19/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>COVID-19 E CONTENZIOSI TRANSFRONTALIERI</title>
		<link>https://www.a-stw.com/covid-19-e-contenziosi-transfrontalieri-off-topic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stefano Gaffuri]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2020 12:14:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rassegna stampa]]></category>
		<category><![CDATA[Contenziosi Internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[COVID-19]]></category>
		<category><![CDATA[Globalizzazione]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.a-stw.com/?p=8878</guid>

					<description><![CDATA[<p>Il massiccio sconvolgimento dovuto alla pandemia COVID-19 ha lasciato sulla sua scia impegni non mantenuti, accordi non rispettati e perdite economiche. In aggiunta a un aumento dei contenziosi legati alla pandemia, molti dei quali a livello nazionale. Tuttavia, grazie ai viaggi internazionali e alla nostra economia globalizzata, anche i contenziosi internazionali sono in aumento. Le [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/covid-19-e-contenziosi-transfrontalieri-off-topic/">COVID-19 E CONTENZIOSI TRANSFRONTALIERI</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Il massiccio sconvolgimento dovuto alla pandemia COVID-19 ha lasciato sulla sua scia <strong>impegni non mantenuti</strong>,<strong> accordi non rispettati </strong>e<strong> perdite economiche</strong>. In aggiunta a un aumento dei contenziosi legati alla pandemia, molti dei quali a livello nazionale.</p>



<p>Tuttavia, grazie ai <strong>viaggi internazionali</strong> e alla nostra <strong>economia globalizzata</strong>, anche i contenziosi internazionali sono in aumento.</p>



<p>Le <strong>controversie transfrontaliere</strong> dovute alla pandemia da COVID-19 possono generalmente essere suddivise in due categorie: <strong>mancata consegna</strong> di un prodotto o servizio per il quale il querelante ha pagato, o <strong>incapacità di proteggere adeguatamente la salute</strong> di quest&#8217;ultimo in riferimento alla pandemia.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Interruzione dei viaggi internazionali</strong></h2>



<p>Gran parte del contenzioso transfrontaliero correlato alla pandemia è legato ai viaggi. I voli delle compagnie aeree cancellati, i resort chiusi, i focolai sulle navi da crociera e gli eventi rinviati o cancellati hanno lasciato grandi gruppi di persone in cerca di un <strong>risarcimento</strong>.</p>



<p>Le cause spesso riguardano i <strong>rimborsi</strong>, una sfida particolare durante la pandemia perché gli imputati possono trovarsi un vincolo insolito e quasi impossibile da sciogliere: i soldi dei querelanti sono già stati spesi per <strong>costi operativi</strong> mentre le restrizioni pandemiche continuano a lasciare l&#8217;imputato incapace di consegnare ciò per cui i clienti hanno pagato e senza la <strong>liquidità </strong>necessaria per coprire le numerose richieste dei clienti.</p>



<p>Di conseguenza, molte aziende legate ai viaggi hanno deciso di (o sono state costrette a) evitare rimborsi in denaro in cambio di crediti per acquisti futuri. Numerose <em><strong>class action</strong></em> hanno contestato questa pratica. </p>



<p>Nel settore del trasporto aereo, dove i rimborsi a credito sono da tempo una pratica comune, questa è meno gradita che mai, vista l’incertezza sulla possibilità di viaggiare in futuro. (Alcune aziende stanno facendo a gara per inserire nei contratti nuove clausole <strong>scritte in piccolo</strong> per sostenere il loro diritto di emettere rimborsi a credito).</p>



<p>L&#8217;insoddisfazione dei clienti è ulteriormente aggravata da alcune&nbsp;<strong>compagnie aeree</strong>&nbsp;che arrivano a limitare il credito, richiedendo ai querelanti di usarlo in tempi brevi o di perderlo, nonostante le preoccupazioni dovute alla pandemia.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Università con studenti internazionali</strong></h2>



<p>La pandemia pone problemi significativi anche alle università:&nbsp;<strong>70 solo negli Stati Uniti</strong> sono<a href="https://www.expertinstitute.com/resources/insights/universities-sued-for-covid-19-refunds-following-campus-closures/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> </a>state<a href="https://www.expertinstitute.com/resources/insights/universities-sued-for-covid-19-refunds-following-campus-closures/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> </a>citate&nbsp;in giudizio per una serie di motivi diversi.</p>



<p>Esistono&nbsp;<strong>cause collettive&nbsp;</strong>di studenti e famiglie le quali richiedono il rimborso dei costi di vitto e alloggio dopo la chiusura di dormitori e mense. Poi vi è chi considera l&#8217;istruzione a distanza scadente e ora sta facendo causa per la&nbsp;<strong>restituzione delle tasse scolastiche.</strong> Inoltre, nei casi in cui le università hanno continuato le proprie attività, le famiglie hanno fatto causa per aver esposto gli studenti a condizioni di salute poco sicure.</p>



<p>Gli studenti stranieri hanno dovuto affrontare un ulteriore problema quando i campus hanno iniziato a chiudere: alcuni si sono trovati&nbsp;<strong>bloccati in loco</strong> senza&nbsp;un posto dove vivere, impossibilitati a tornare a casa a causa del blocco delle compagnie aeree. Di fronte a spese di alloggio impreviste, le famiglie possono anche scegliere di intraprendere un&#8217;azione legale.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Problemi speciali per le imprese internazionali</strong></h2>



<p>In una pandemia globale, le catene di approvvigionamento internazionali sono&nbsp;particolarmente vulnerabili&nbsp;e le controversie legali transfrontaliere sembrano inevitabili. Qualsiasi anello della catena può vedersi impossibilitato a rispettare i propri impegni, con un impatto a cascata sula rete di aziende internazionale. Finora, molte delle aziende responsabili del fallimento della catena di approvvigionamento si sono affidate alle&nbsp;<strong>clausole di forza maggiore</strong>&nbsp;nei loro contratti.</p>



<p>Poi vi sono i problemi assicurativi. Gli stessi assicuratori stanno lottando per soddisfare un numero straordinario di sinistri e cercano di evitare, ove possibile, di approvare i pagamenti. Ciò ha portato ad alcuni rifiuti sorprendenti. <strong>ILloyds of London</strong>, ad esempio, è citata in giudizio da diverse sale cinematografiche statunitensi. Il motivo è l&#8217;affermazione da parte dei sottoscrittori che il COVID-19 non risulti menzionato specificamente come coperto da una polizza. Nonostante il querelante affermi che i patogeni in generale siano coperti.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Sicurezza delle parti in giudizio</strong></h2>



<p>Il modo in cui le aziende cercano di mantenere i propri clienti al sicuro è un&#8217;altra area in cui le parti in causa stanno cercando di ottenere un risarcimento. Un esempio: 800 passeggeri hanno intentato un&#8217;azione collettiva contro la&nbsp; <strong>Ruby&nbsp;Princess</strong> per la gestione, nel mese di marzo, di un&#8217;epidemia di COVID-19 a bordo. Archiviate le precedenti cause riguardanti l&#8217;epidemia sulla&nbsp;<strong>Grand Princess</strong>,&nbsp;della stessa compagnia.</p>



<p>Per i cittadini statunitensi che vogliano incolpare la scarsa gestione della pandemia da parte del resto del mondo, esiste il&nbsp;<em><strong>Foreign Sovereign Immunities Act</strong></em>. Questa legislazione del 1976 autorizza gli americani a citare in giudizio le nazioni sovrane straniere nei propri tribunali. Infatti, c&#8217;è una causa pendente contro la città di Wuhan in Cina<strong>&nbsp;</strong>per non aver rivelato immediatamente&nbsp;la gravità del COVID-19. Un&#8217;altra causa sostiene che la Cina&nbsp;abbia <strong>accumulato forniture mediche</strong>.</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>Abbiamo un lungo cammino davanti a noi.</strong></h4>



<p>Sfortunatamente, il COVID-19 è ancora in aumento in tutto il mondo. Con l&#8217;Europa nella seconda ondata e gli Stati Uniti già nella terza, non aspettiamoci una diminuzione in tempi brevi delle controversie legate al COVID-19 . I contenziosi nazionali e transfrontaliere continueranno a verificarsi fintanto che i prodotti e i servizi non saranno consegnati e le preoccupazioni di natura sanitaria rimarranno senza risposta.</p>



<p>Articolo tradotto e adattato da <a href="https://www.a-stw.com/lockdown-e-incremento-deposito-brevetti/" target="_blank" aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" rel="noreferrer noopener">Stefano Gaffuri</a>.</p>



<p>Pubblicazione originale <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.morningtrans.com/the-covid-19-pandemic-and-cross-border-litigation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">qui</a>.</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/covid-19-e-contenziosi-transfrontalieri-off-topic/">COVID-19 E CONTENZIOSI TRANSFRONTALIERI</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
