<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ISO 18587:2017 Archivi - ASTW</title>
	<atom:link href="https://www.a-stw.com/tag/iso-185872017/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.a-stw.com/tag/iso-185872017/</link>
	<description>BRIDGING IDEAS, WORDS, AND VISION</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Oct 2020 09:12:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7</generator>

<image>
	<url>https://www.a-stw.com/wp-content/uploads/2023/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>ISO 18587:2017 Archivi - ASTW</title>
	<link>https://www.a-stw.com/tag/iso-185872017/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Due certificazioni sono meglio di una</title>
		<link>https://www.a-stw.com/due-certificazioni-sono-meglio-di-una/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stefano Gaffuri]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2020 09:12:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Pubblicazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Certificazioni ISO]]></category>
		<category><![CDATA[ISO 17100:2015]]></category>
		<category><![CDATA[ISO 18587:2017]]></category>
		<category><![CDATA[Post-editing]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.a-stw.com/?p=8674</guid>

					<description><![CDATA[<p>Siamo molto orgogliosi di comunicare di aver ottenuto le certificazioni ISO 17100:2015 e ISO 18587:2017. Questa è una pietra miliare per ASTW: in questi anni, abbiamo profuso impegno e sacrificio per soddisfare le crescenti richieste dei nostri clienti, ma è il requisito della qualità a essere la condicio sine qua non, un requisito che può [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/due-certificazioni-sono-meglio-di-una/">Due certificazioni sono meglio di una</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Siamo molto orgogliosi di comunicare di aver ottenuto le certificazioni <a href="https://www.iso.org/standard/59149.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ISO 17100:2015</a> e <a href="https://www.iso.org/standard/62970.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ISO 18587:2017</a>. Questa è una pietra miliare per ASTW: in questi anni, abbiamo profuso impegno e sacrificio per soddisfare le crescenti richieste dei nostri clienti, ma è il requisito della qualità a essere la condicio sine qua non, un requisito che può essere garantito solo con l&#8217;implementazione di processi aziendali atti a garantire, in qualsiasi momento e in qualsiasi condizione, la qualità dei servizi offerti.</p>



<p>Ma di cosa parliamo quando ci riferiamo alla certificazione della qualità nel settore dei servizi linguistici?</p>



<h2 class="wp-block-heading">Servizi di traduzione</h2>



<p>ISO 17100:2015</p>



<p>In sostituzione della precedente UNE-EN 15038:2006, questa certificazione raggruppa <em>“tutte le disposizioni per fornitori di servizi di traduzione (TSP) per quanto concerne la gestione dei processi di base, i requisiti minimi di qualifica, la disponibilità e la gestione delle risorse nonché altre azioni necessarie per la fornitura di un servizio di qualità”</em>.</p>



<p>Mira quindi a <strong>certificare e garantire alti standard qualitativi</strong>, non solo del prodotto finale ma di tutto il processo traduttivo. Dalla presa in carica della richiesta di traduzione alla consegna finale.</p>



<p>Specifica i <strong>requisiti necessari</strong> e relativi a tutti gli step del <strong>processo di traduzione</strong>, valutando, tra le altre cose:</p>



<ul class="wp-block-list"><li>i processi di gestione delle richieste di preventivo, il trattamento dei dati del cliente, le indagini e la raccolta di informazioni necessarie, gli aspetti tecnici e operativi nella gestione e preparazione dei vari progetti</li></ul>



<ul class="wp-block-list"><li>le qualifiche e le competenze professionali degli addetti ai lavori, che siano traduttori o revisori, in house o freelance</li></ul>



<ul class="wp-block-list"><li>ll processo di traduzione vero e proprio, nelle sue diverse fasi di sviluppo, dalla traduzione alla revisione e correzione</li></ul>



<ul class="wp-block-list"><li>le attività successive alla traduzione, soffermandosi in particolare sul rispetto degli accordi presi con il cliente in fase di presa in carica del lavoro</li></ul>



<h2 class="wp-block-heading">Servizi di Machine Translation e Post-editing </h2>



<p>ISO 18587:2017</p>



<p>Così come per la ISO 17100, questa certificazione stabilisce i requisiti necessari per garantire la qualità, <strong>sia del processo sia del prodotto</strong>, focalizzandosi sul post-editing della traduzione automatica.</p>



<p>Riprendendo nuovamente la norma descritta sopra, questa certificazione valuta non solo il risultato finale ma tutta la “filiera”. Dal <strong>pre-editing</strong> alle <strong>qualifiche </strong>dei post-editor (peraltro le stesse richieste ai traduttori nella ISO 17100:2015), dal <strong>processo di post-editing</strong> alle <strong>competenze tecniche e procedurali</strong> dei professionisti.</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">Certificazioni e qualità garantita</h2>



<p>Con l’ottenimento di queste certificazioni, ASTW è in grado di fornire un&#8217;ulteriore prova dell’elevata qualità del proprio lavoro. Come moltissimi clienti hanno già avuto modo di constatare, lavoriamo esclusivamente con <strong>linguisti esperti e qualificati</strong>, seguendo rigorosi <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.a-stw.com/astw-e-la-traduzione-brevettuale/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">processi di traduzione e post-editing</a> consolidati negli anni.</p>



<p><strong>Precisione, affidabilità e serietà</strong> sono le colonne portanti del nostro lavoro, le fondamenta sulle quali sviluppiamo i nostri progetti.</p>



<p>Queste certificazioni, visionabili qui (<a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.a-stw.com/wp-content/uploads/2020/10/ATC-ISO-Standard-Certificate-17100-ASTW-2.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ISO 17100:2015</a> e <a aria-label="undefined (apri in una nuova scheda)" href="https://www.a-stw.com/wp-content/uploads/2020/10/ATC-ISO-Standard-Certificate-ISO-18587-ASTW-1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ISO 18587:2017</a>), ne sono la riprova.</p>



<p>Stefano Gaffuri</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/due-certificazioni-sono-meglio-di-una/">Due certificazioni sono meglio di una</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
