<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Life science Archivi - ASTW</title>
	<atom:link href="https://www.a-stw.com/tag/life-science/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.a-stw.com/tag/life-science/</link>
	<description>BRIDGING IDEAS, WORDS, AND VISION</description>
	<lastBuildDate>Mon, 25 Oct 2021 08:00:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7</generator>

<image>
	<url>https://www.a-stw.com/wp-content/uploads/2023/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>Life science Archivi - ASTW</title>
	<link>https://www.a-stw.com/tag/life-science/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Brevetti, life science e traduzioni legali: le specialità di ASTW</title>
		<link>https://www.a-stw.com/brevetti-life-science-legal/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Stefano Gaffuri]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Oct 2021 08:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rassegna stampa]]></category>
		<category><![CDATA[Life science]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione brevettuale]]></category>
		<category><![CDATA[traduzioni legali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.a-stw.com/?p=12721</guid>

					<description><![CDATA[<p>Non solo brevetti! In ASTW lavoriamo quotidianamente con documenti e testi provenienti dai più svariati settori, adeguando i nostri processi di traduzione alle esigenze specifiche di ogni campo di applicazione. Prima di tutto, occorre specificare che il nostro team di traduttori, interni e freelance, è specializzato in numerosi ambiti, dalla chimica all&#8217;editoria, dai contenuti web [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/brevetti-life-science-legal/">Brevetti, life science e traduzioni legali: le specialità di ASTW</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Non solo brevetti! In ASTW lavoriamo quotidianamente con documenti e testi provenienti dai più svariati settori, adeguando i nostri processi di traduzione alle esigenze specifiche di ogni campo di applicazione.</p>



<p>Prima di tutto, occorre specificare che il nostro team di traduttori, interni e freelance, è specializzato in numerosi ambiti, dalla chimica all&#8217;editoria, dai contenuti web alla sottotitolazione. I nostri linguisti vengono scelti in base all&#8217;esperienza, documentata e verificata, nei settori presenti all&#8217;interno della nostra offerta. I requisiti sono quelli dettati dalle <a href="https://www.a-stw.com/certificazioni/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">certificazioni ISO</span></a>, i nostri traduttori devono quindi:</p>



<ul class="wp-block-list"><li><strong>Avere almeno 5 anni di esperienza nel campo della traduzione, </strong>oppure</li><li><strong>Aver conseguito una laurea in traduzione, </strong>oppure</li><li><strong>Aver conseguito una laurea in un ambito differente + due anni di esperienza</strong>&nbsp;nel campo specifico.</li></ul>



<p>Ma arriviamo al dunque: quali sono le nostre specialità?</p>



<h2 class="wp-block-heading">Brevetti</h2>



<p><em><a href="https://www.a-stw.com/traduzioni/traduzioni-brevettuali/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">Traduzione brevettuale</span></a>.</em></p>



<p>Ad oggi, abbiamo tradotto oltre 20.000 brevetti e decine di migliaia di documenti inerenti alla proprietà intellettuale. <strong>Biotecnologie, elettronica, chimica, IT, farmaceutica, processi industriali, scienza dei materiali</strong>; qualunque sia l&#8217;ambito di interesse possiamo contare su traduttori esperti, che lavorano con lingue europee ed extraeuropee.</p>



<p>Inoltre, avvalendoci di una rete internazionale di consulenti siamo in grado di offrire un servizio di qualità in ogni giurisdizione.</p>



<p>Qualità e prezzi concorrenziali sono il nostro cavallo di battaglia, grazie al lavoro dei nostri professionisti altamente preparati e ai processi tecnologici della <a href="https://www.youtube.com/watch?v=-WFnZRQqTck" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">Machine Translation</span></a>.</p>



<p>Mediante l&#8217;utilizzo delle memorie di traduzione, ad esempio, è possibile usufruire di un &#8220;database&#8221; dei testi precedentemente tradotti e revisionati. Questi strumenti ci permettono di contenere i costi, salvaguardando la qualità del nostro lavoro e riducendo allo stesso tempo i tempi di consegna.</p>



<p>Infine, ogni cliente ha una o più memorie dedicate, implementate di volta in volta per raggiungere livelli sempre più elevati in termini di uniformità e coerenza.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Life science</h2>



<p><em><a href="https://www.a-stw.com/traduzioni/traduzioni-mediche-farmaceutiche/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">Traduzioni mediche e farmaceutiche</span></a>.</em></p>



<p>Come dicevamo&#8230;non solo brevetti.</p>



<p>I documenti di interesse medico-scientifico possono essere <strong>guide alla somministrazione dei farmaci, foglietti illustrativi, protocolli di studi clinici, articoli scientifici e consensi informativi</strong>. Parliamo di testi molto delicati, caratterizzati da una forte presenza di tecnicismi, terminologia specifica e da una propria fraseologia.</p>



<p>Non si tratta solamente di un linguaggio settoriale: la documentazione dei prodotti deve essere conforme ai requisiti richiesti dalle differenti agenzie regolatorie dei singoli Stati.</p>



<p>Anche in questo caso è necessario che il linguista possieda una <strong>forte preparazione, attitudine ed esperienza settoriale</strong>. È per questo che i nostri traduttori (e revisori) sono laureati in medicina, biologia e chimica, o in alternativa professionisti con un <em>background</em> fortemente indirizzato verso la traduzione medica.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Documenti legali e giuridici</h2>



<p><a href="https://www.a-stw.com/traduzioni/traduzioni-legali-giuridiche/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">Traduzioni giuridiche e legali</span>.</em></a></p>



<p>Arriviamo ora al nostro terzo cavallo di battaglia.</p>



<p>Così come per le life science, i testi di carattere giuridico sono ricchi di termologia specifica. Per tradurre questi documenti non bastano le doti linguistiche e traduttive, occorre sapersi muovere all&#8217;interno dei diversi ambiti giuridici, <strong>nazionali e internazionali</strong>. La piena conoscenza delle differenti legislazioni e dei sistemi normativi è un requisito fondamentale per poter tradurre un documento a valenza legale.</p>



<p>Come avviene nella cucina, mai cambiare una buona ricetta. Lo stesso si può dire per le politiche aziendali: in ASTW&nbsp;i traduttori che si occupano di testi giuridici sono <strong>avvocati madrelingua iscritti agli albi professionali</strong> delle rispettive nazioni di appartenenza, o professionisti che hanno effettuato studi di diritto e che hanno maturato una lunga esperienza in questo campo.</p>



<p>Non mi credete? <a href="https://www.a-stw.com/contatti/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span class="has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color">Metteteci alla prova</span></a>!</p>



<p>Stefano Gaffuri</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.a-stw.com/brevetti-life-science-legal/">Brevetti, life science e traduzioni legali: le specialità di ASTW</a> proviene da <a href="https://www.a-stw.com">ASTW</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
