When we talk about culture, we generally refer to a well-known yet hard-to-define concept. In this text, we consider culture as an intricate fabric that permeates every aspect of our communication, especially in language services and translation. While adhering to linguistic standards is crucial for ensuring clarity and precision in information transmission, understanding cultural norms is what truly allows us to overcome language barriers.
Languages are much more than simple means of communication: they are carriers of cultures, values, and identities. When we translate, we don’t just transfer words from one language to another, but also concepts, traditions, and ways of thinking. Ignoring this aspect can lead to misunderstandings, misinterpretations, and even offensive behaviour.
The concept of culture goes far beyond traditions or popular festivals; it also includes shared beliefs and behavioural patterns that characterise a community, often as a direct consequence of significant historical events. These elements are closely intertwined with language, influencing word choice, idiomatic expressions, and even sentence structure.
Related: Bridging the Gap Between the Global Market and Local Success
Language Services: Language and Culture
In the medical and pharmaceutical sectors, for example, accurate translation goes far beyond merely converting technical terms. It is essential to understand the cultural beliefs of patients, their approaches to illness and treatment, as well as the linguistic nuances that can influence communication between doctor and patient. Taboo words and expressions can vary widely from one culture to another, and failing to respect these cultural sensitivities can severely compromise the effectiveness of treatment.
Similarly, with the appropriate adjustments, this applies to technical fields such as the translation of user manuals and other technical documents. Cultural norms influence users’ perceptions of a product’s quality and safety. Inappropriate or unclear language can cause confusion and even physical or financial harm.
Therefore, to ensure full comprehension and acceptance of messages, it is essential that language services deeply integrate cultural sensitivity into their practice. This requires not only impeccable linguistic competence but also a profound understanding of the cultural nuances that can influence communication. Translators and interpreters must act not only as linguistic bridges but also as cultural mediators, helping to overcome differences and create meaningful connections between people.
For more information on the mentioned services, click on the respective links below:
Medical Translations – Technical Translations
Foto di Tatiana Syrikova