logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
    • English
+39 010 8983750
Contattaci
logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
    • English
+39 010 8983750
Contattaci
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
    • English
logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
    • English
Contatti
LEGAL
legal

TRADUZIONI ASSEVERATE E LEGALIZZATE

SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE, GIURIDICA E FINANZIARIA.

Affianchiamo singoli individui, avvocati, uffici legali e aziende nei loro bisogni di traduzioni legali, giuridiche e in ambito economico/finanziario, in qualsiasi settore. Tradurre testi destinati ad avere valore legale è un task che richiede conoscenza tecnica, appropriatezza terminologica e attenzione al dettaglio.

La nostra offerta di servizi di traduzione legale e giuridica è completata dai servizi di interpretazione legale e giuridica.

Documenti che traduciamo

Certificati scolastici ed educativi

Termini e condizioni legali

Segnalazioni e reclami

Termini e condizioni su prestiti, mutui, crediti vari, fideiussioni

Contratti import/export

Testamenti

Contratti

Sentenze

Traduzione di sezioni legali di siti web

Bilanci e documenti finanziari

legal-2

Servizio di asseverazione e legalizzazione di traduzioni

L’asseverazione (o giuramento) di una traduzione è spesso richiesta per documenti come diplomi, certificati di nascita, atti legali, referti medici, contratti, gare d’appalto ecc. In generale, una traduzione giurata viene richiesta ogniqualvolta si renda necessaria un’attestazione ufficiale circa la perfetta corrispondenza del testo tradotto rispetto al testo originale, o quando è necessario produrre la documentazione all’estero. In questo caso si parla di traduzione legalizzata.

Qualità

La qualità delle nostre traduzioni legali e giuridiche è garantita dalla nostra lunga esperienza in tale settore e dalla collaborazione con avvocati e laureati in legge, che svolgono per ASTW il ruolo di traduttori e revisori. (Vedi anche i nostri servizi di scrittura legale e giuridica).

Come avviene il giuramento di una traduzione

Il traduttore si reca al tribunale o al giudice di pace portando con sé il testo originale, il testo tradotto e un documento di riconoscimento in corso di validità. Contestualmente al giuramento, il traduttore dovrà allegare ai documenti un verbale di asseverazione, che recherà, oltre ai dati del traduttore, anche il numero di registro che corrisponderà a quello riportato nel registro dell’Ufficio delle asseverazioni.

Come avviene la legalizzazione di una traduzione

Laddove un documento tradotto debba essere prodotto all’estero, è spesso richiesta la legalizzazione della traduzione. Tale processo avviene portando la traduzione alla Procura della Repubblica dello stesso tribunale dove è stato precedentemente giurato. Quindi la legalizzazione di una traduzione prevede prima di tutto l’asseverazione della traduzione e poi la legalizzazione della traduzione giurata.

Contattaci




    logotype

    Lavora con noi

    Se il tuo profilo professionale rientra nella nostra offerta di servizi, inviaci il tuo CV completo di preparazione accademica ed esperienza professionale.

     

    Inviaci il tuo CV

    Contatti

    Via Fieschi 22/17-18
    Genova, GE 16121 Italia

    +39 010 8983750

    Partners & Affiliations

    logotype

    © 2023 Copyright ASTW SPECIALISED TRANSLATION S.R.L. UNIPERSONALE. Tutti i diritti riservati
    P.iva 02771510993 | SdI: M5UXCR1
    Privacy Policy – Cookies Policy

    Facebook-fInstagramLinkedin-inYoutube
    Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.AccettaNoCookies policy