I corsi di formazione per traduttori targati ASTW

Il mondo è in continua trasformazione, evolve e muta forma, come acqua versata in un nuovo recipiente. Il mercato del lavoro non è esente da questi cambiamenti, rendendo necessario il continuo aggiornamento e la crescita personale. Il settore della traduzione, e dei servizi linguistici in generale, è la reginetta di questo ballo. I traduttori in tutto il mondo e di ogni ambito devono mantenersi in continuo aggiornamento, sull’evoluzione del settore, sulle nuove tecnologie e molto altro. Proprio per rispondere a queste necessità ASTW sviluppa e mette a disposizione i propri corsi.

Il marchio di garanzia

Quanti di noi, di fronte a corsi scovati online, si sono chiesti: sarà utile? Sarà interessante? L’ente che promuove il corso possiede una certa autorevolezza?

I nostri corsi sono riconosciuti dalle più prestigiose associazioni di settore. Garantiscono, una volta terminata con successo la formazione, il diritto ai Crediti Formativi Professionali all’interno del Programma di Formazione Continua AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), ANITI (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti), TradInfo e Assointerpreti.

I docenti ASTW sono professori universitari, collaboratori inhouse e freelance.  Scelti con l’obiettivo di fornire la migliore formazione possibile, sotto ogni punto di vista.

I corsi

Ma entriamo nel vivo della nostra presentazione: i corsi.

Al fine di garantire flessibilità, accessibilità rapida e disponibile h24 e il rispetto delle attuali norme, le nostre proposte di formazione si svolgono da remoto, tramite il nostro portale di e-learning.

La nostra piattaforma è in continuo aggiornamento e presto nasceranno nuovi percorsi formativi, proprio per restare al passo con l’evoluzione continua del mercato.

Vi invitiamo a dare un’occhiata alle nostre attuali proposte:

Tradurre la psicologia, lineamenti di traduzione e scrittura in ambito medico e farmaceutico e la traduzione brevettuale, la lingua delle invenzioni.

La mia esperienza personale

Sono Stefano Gaffuri, traduttore e SEO copywriter. All’inizio della mia attività da traduttore, dopo il percorso universitario, erano molti i dubbi sul da farsi. Una volta entrato in contatto con ASTW mi è stato proposto il corso inerente al mondo della traduzione brevettuale. Davvero utile a chi come me possedeva sì solide basi traduttive ma era sprovvisto di conoscenze in questo settore. Non si tratta solo di un’infarinatura, la formazione offre una panoramica approfondita del settore, fornendo nozioni teoriche e pratiche e dispensando consigli validi, non solo per principianti.

Potrà sembrare un giudizio di parte…quindi aggiungo solamente: provare per credere!

Ps: a riguardo è disponibile online questo video sul nostro canale YouTube, dove con una piccola dose di imbarazzo racconto il mio percorso in ASTW.

Stefano Gaffuri.