logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Language training
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
+39 010 8990114
Contattaci
logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Language training
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
+39 010 8990114
Contattaci
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Language training
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
logotype
  • Translation services
    • LIFE SCIENCE
    • IP/BREVETTI
    • LEGAL
    • TECH/IT
  • Writing services
    • MEDICAL WRITING
    • PATENT DRAFTING
    • LEGAL WRITING
    • TECHNICAL WRITING
  • ASTW creative lab
    • VIDEO
    • ILLUSTRATIONS
    • MOTION GRAPHICS
    • TECHNICAL DRAWING
  • Language training
  • Other services
    • INTERPRETING SERVICES
    • VIDEO SUBTITLING
    • SUBTITLE TRANSLATION
    • VOICE OVER
  • News
  • About us
  • Lavora con Noi
  • Italiano
Contatti
AUTHOR: adm1n
e-learning-translation-services
Corsi per traduttori

Inizia bene l’anno con una formazione di qualità (risparmiando).

Nuovi corsi per traduttori e sconti per i corsi attualmente attivi.
Learn More
auguri_2
Senza categoria

Fine anno… tempo di bilanci

Un anno di lavoro e di cambiamento volge al termine ed è un’occasione per fare bilanci, pensare alle cose buone fatte, far tesoro degli errori, inevitabili, che si commettono, avendo sempre a mente che “solo chi non fa non sbaglia” e che l’errore è anzi la base reale, sostanziale su cui fondare il futuro....
Learn More
Web
Rubrica "Attraverso" - una lettera d'amore in continua (ri)scrittura

Attraverso – Rubrica a cura di Letizia Merello (1)

This is not a love song Per il mio primo post ho pensato di rompere il ghiaccio partendo da un argomento facile. La prima idea che mi è venuta? Lo stress sul lavoro. Pro: mi sento decisamente ferrata in materia. Contro: sull’argomento credo sia già stato detto tutto il possibile. Il web è saturo di articoli...
Learn More
Logo
Senza categoria

Questo Natale aiutiamo la “Band degli Orsi”

ASTW, assieme a Creative Words, Promoest e la sede genovese di Aglatech 14, supporta l’associazione “La Band degli Orsi”, lanciando per questo Natale una campagna di raccolta fondi in favore dei bambini e delle famiglie e dell’Ospedale pediatrico Gaslini. La raccolta fondi è per supportare il progetto “Il...
Learn More
libro mt
PubblicazioniTraduzione

Libro: Machine Translation – Come usarla in modo professionale

Con grande piacere segnalo l’imminente uscita del libro Machine Translation – Come usarla in modo professionale (a cura di Domenico Lombardini, Diego Cresceri, Francesco Mana, ISBN 978-88-255-2874-9, 152 pagine, 13 euro), edito da Aracne Editrice. In particolare, vorrei ringraziare i curatori Diego Cresceri,...
Learn More
quality-productivity-improvement
Parola di traduttore

Traduttori e produttività

La capacità di garantire e mantenere un livello di produttività sostenibile è una qualità fondamentale per il traduttore professionista.
Learn More
Leopardi
Parola di traduttoreTraduzione

Leopardi e la traduzione

Il pensiero filosofico di Giacomo Leopardi si è intrattenuto più volte e profondamente intorno alla teoria e la pratica della traduzione.
Learn More
Goonies
Parola di traduttoreTraduzione

L’importanza della traduzione dei dialoghi dei film stranieri

L’appropriata traduzione dei dialoghi dei film è importante sia per la realizzazione artistica del prodotto sia per il suo successo commerciale.
Learn More
  • 1
  • 2
Categorie
  • "Multilingual Countries" column(3)
  • Artificial Intelligence(1)
  • Attraverso – Column by Letizia Merello(5)
  • Corsi(13)
  • Corsi per traduttori(21)
  • Intelligenza artificiale(15)
  • IT(10)
  • Legal translation(1)
  • Libri(3)
  • Life Science(20)
  • Linguistica(7)
  • Localizzazione(1)
  • Machine Translation(1)
  • Machine Translation(59)
  • MARKETING(1)
  • Medical writing(11)
  • Multilinguismo(3)
  • News(11)
  • Parola di traduttore(22)
  • Proprietà Intellettuale(31)
  • Pubblicazioni(12)
  • Rassegna stampa(41)
  • Rubrica "Anniversari dei primi brevetti"(12)
  • Rubrica "Attraverso" – una lettera d'amore in continua (ri)scrittura(18)
  • Rubrica "I Paesi Multilingue"(14)
  • Rubrica "Regioni e Dialetti"(5)
  • Scienza e dintorni(33)
  • Scrittura regolatoria(8)
  • Scrittura tecnica(3)
  • Senza categoria(12)
  • Servizi linguistici(2)
  • Stiamo assumendo(2)
  • TECH(1)
  • Tecnologia(78)
  • Traduzione(166)
  • Traduzione brevettuale(22)
  • Traduzione di brevetti(8)
  • Traduzione per la moda(1)
  • Traduzioni brevettuali(5)
  • Traduzioni legali(12)
  • Traduzioni mediche e farmaceutiche(12)
  • Traduzioni tecniche(3)
  • Traduzioni tecnico-scientifiche(6)
  • Translator Window – La rubrica dedicata ai nostri collaboratori free-lance(8)
  • Uncategorized(1)

Articoli recenti

  • Come ASTW sta migliorando la qualità della traduzione brevettuale
  • Traduzione brevettuale multilingue: esperienza umana e l’intelligenza artificiale adattiva
  • Traduzione giuridica: equivalenza funzionale vs letterale nei contratti e negli atti
  • Il ruolo della traduzione nella ricerca clinica multicentrica
  • Intelligenza Artificiale e traduzione brevettuale: opportunità e rischi
logotype

Lavora con noi

Se il tuo profilo professionale rientra nella nostra offerta di servizi, inviaci il tuo CV completo di preparazione accademica ed esperienza professionale.

 

Inviaci il tuo CV

Contatti

Via Sapri 42
Genova, GE 16134 IT

+39 010 8990114

Partners & Affiliations

logotype
Politica per la qualità

© 2025 Copyright ASTW SPECIALISED TRANSLATION S.R.L. UNIPERSONALE. Tutti i diritti riservati
P.iva 02771510993 | SdI: M5UXCR1
Privacy Policy – Cookies Policy

Facebook-fInstagramLinkedin-inYoutube
Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.AccettaNoCookies policy