Traduzione e redazione tecnica, due concetti strettamente legati tra loro e capaci di racchiudere all’interno del loro raggio di azione una gamma davvero ampia di documenti e testi provenienti dai più svariati campi di applicazione. Dall’automotive alla meccanica di precisione, dalla produzione di macchinari industriali alle telecomunicazioni. E sebbene risulti davvero complesso riuscire a elencare per intero tutti i campi in cui questi servizi risultano essenziali, è certamente più facile delineare il nostro obiettivo: offrire ai nostri clienti un servizio completo, dalla A alla Z.
Iniziamo parlando della traduzione tecnica.
Questo servizio, essenziale per l’esportazione di ogni qualsivoglia prodotto, richiede la piena padronanza di un intricato labirinto di conoscenze specializzate. In altre parole, il professionista deve possedere una completa padronanza di diversi settori e mondi terminologici, per rendere nel miglior modo possibile i concetti espressi originariamente in un’altra lingua, nel rispetto delle consuetudini e delle regolamentazioni del Paese di destinazione.
Per affrontare al meglio queste sfide, mettiamo a disposizione dei nostri clienti la vasta e profonda esperienza dei nostri linguisti, maturata in anni e anni nel settore della traduzione tecnica, affiancati nel loro compito dalle più avanzate tecnologie di traduzione.
Leggi anche:
Per agevolare il processo di internazionalizzazione, esportando all’estero prodotti e servizi, occorre sapersi muovere con maestria nei diversi mercati, interpretando accuratamente i differenti contesti e comunicando in modo chiaro e ineccepibile ogni dettaglio rilevante.
Non solo traduzione: la redazione tecnica
Muovendoci a ritroso nel processo della traduzione, troviamo i documenti tecnici “originali”, oggetto di un altro servizio all’interno della nostra offerta.
La scrittura tecnica richiede una precisione e attenzione al dettaglio fuori dal comune. In questa disciplina è essenziale che il contenuto tecnico venga presentato con chiarezza e concisione, indipendentemente dalla complessità del prodotto.
Non si tratta solo di abilità redazionali, come per i servizi di traduzione tecnica, è necessaria una profonda conoscenza dell’argomento trattato, solo così è possibile garantire una comunicazione efficace capace di trasformare la complessità del contenuto rendendolo accessibile a un pubblico più ampio.
In sintesi, l’essenza di un servizio di redazione tecnica di qualità è il riuscire a esporre le informazioni in modo chiaro e preciso, senza mai eccedere in una semplificazione eccessiva.
In ASTW, dalla collaborazione con technical writer esperti nascono documenti tecnici impeccabili, quali, ad esempio, manuali utente e guide di istruzioni per prodotti e servizi, documenti di ricerca e sviluppo, come relazioni di progresso e progetti scientifici, relazioni di valutazione di rischi, e molto altro ancora.
Collaborando con noi avrai la garanzia di affidarti a professionisti altamente qualificati, che vantano una vasta esperienza nel settore tecnico. Un unico fornitore capace di rispondere a tutte le tue necessità legate al mondo della documentazione e della manualistica di natura tecnica.
Per saperne di più su questi servizi, clicca sui link evidenziati qui sotto:
Traduzione tecnica – Scrittura tecnica
Foto di Pixabay